Selecciona acá para volver al inicio de la web

Libros en Guaraní

Envío de Noticias (2006):

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

 

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

 

EL GUARANI SUMA Y SIGUE…

 

EN BRASIL PUBLICARON LA BIBLIA EN GUARANI

Nuestro Amigo Aníbal Maldonado, nos envió este dato de interés:

La Sociedad Bíblica brasileña ha lanzado una versión de la Biblia en lengua guaraní mbyá para unos 18,000 indígenas de esta etnia que habita las regiones sur y sudeste de Brasil, Argentina y Paraguay.

La traducción de la Biblia al guaraní mbyá llevó 46 años e incluyó la elaboración gradual de una ortografía —transcripción en letras de los fonemas usados por los indígenas— para este idioma usado casi exclusivamente para expresiones orales. El trabajo se inició en 1958 con el Nuevo Testamento, labor que terminó en 1987, y este año se concluyeron las Escrituras Hebraicas, totalizando 1,408 páginas.

 

TAMBIEN EL HIMNO ARGENTINO FUE TRADUCIDO AL GUARANI

Por otra parte, Juan Carlos Quiñónez, Productor General del Programa PUNTO LIMITE (programa periodístico de interés general, emitido por el canal 2, Red Guaraní, de Asunción Paraguay todos los jueves a las 22 horas y que se repite todos los sábados a las 15:00 horas), nos informa que el equipo periodístico de Punto Limite, en uno de sus tantos trabajos de investigación, halló una traducción del himno argentino en guaraní. En varios capítulos, donde tocaron temas referentes a la Argentina, lo incluyeron como fondo musical.

            Punto Limite pone a disposición del ATENEO  dicho material para que pueda ser presentado a todos los Miembros de la institución.

Punto Limite es conducido por la periodista, Elena Silva y se realiza en coproducción entre la productora Reporteweb Producciones Multimedia y Red Guaraní.

 

LIBRO DE MATEMÁTICAS, EN GUARANI

El Lic. Isaac Esteban Armoa, docente del ATENEO, presentó recientemente el texto Papapykuaa Ñe’êryru. El original, presentado como Tesina de Grado, fue defendido por el mismo en oportunidad de la evaluación para optar el Título de Licenciado en Lengua Guarani, en el ATENEO.

Dicho material -un ameno y completo diccionario de matemáticas en Guarani- trae los términos que pueden utilizarse para nominar los diferentes temas vinculados a la aritmética, algebra, trigonometría, geometría, calculo, probabilidad y estadística.

Conviene destacar que Isaac Armoa, es también Licenciado en Matemática Estadística, egresado de la Universidad Nacional de Asunción.

 

3 LIBRO DE GUARANI, PARA EL NIVEL MEDIO

También el Lic. Mauro Javier Lugo Verón, docente del ATENEO y de instituciones educativas del nivel medio; presentó recientemente el 3 libros de Guaraní titulados Arapy 1, Arapy 2 y Arapy 3.

Los materiales presentados desarrollan los contenidos correspondientes al área de Guarani, para el primer, segundo y tercer cursos de la educación media paraguaya.

Vale la pena mencionar que Mauro Lugo -nacido en Santa Rosa (Misiones)- es un joven y dinámico docente que promueve la Lengua Guaraní particularmente en materia literaria. Ha publicado varios libros. Muchos de ellos contienen sus poesías.

 

Maitei horyvéva opavavépe.

 

 

 

David Galeano Olivera (Director General del ATENEO)

 


 

Ciudades Virtuales Latinas - CIVILA.com y Educar.org (cc) 1996 - 2008
Contenidos distribuidos bajo una
Licencia de Creative Commons.
Licensia de Creative Commons